Probably just とはどういう意味ですか?。 ここで視聴してください – メイビーはどれくらいの割合で使われる?
確率が一目でわかる! 「多分、おそらく」の表現一覧
英単語 | 実現確率 |
---|---|
likely | 65%以上 |
maybe | 35〜50% |
perhaps | 30%以上 |
possibly | 30%未満 |
さて、「たぶん」という英語表現のMaybe、Perpaps、Probablyの代表的な3つの違いはわかりましたね。 Maybeは確率が半分くらいで、Perpapsも同じくですが、Maybeよりは丁寧な表現でイギリス英語で好まれるのでした。 Probablyは確率が高く、80%以上起こることに対して使います。Perhaps(パーハプス)も「たぶん」を英語で言い表せる表現です。 上述したMaybeが主に話し言葉で使われるのに対して、Perhapsは書き言葉でも使われる「少し丁寧な表現」なので、幅広く使える「たぶん」の表現です。
ちょうど、~だけ、今しがた・I just ate lunch. : お昼を食べたばかりです。
メイビー どこにつける?
“maybe”は文中や文末に置いても文法的に誤りではありませんが、通常は文頭に置くことが多いです。
Probablyは何パーセントですか?
Probablyは「多分」という訳の中でもかなりポピュラーなものでしょう。 こちらも確率としては80%くらいです。 ですから、もし使うのだとしたらかなり確信がある事柄について使うべきです。 日本語が「多分」だからと多様していると、起こらない可能性の方が高い事柄にも使ってしまってしまうかもしれないので注意が必要ですね。“perhaps”は“maybe”とだいたい同じで、確信の度合いが30~50%程度のときに使います。 “perhaps”は“maybe”よりもややフォーマルな表現のため、ビジネスなどの場面においては、“perhaps”の方が適しています。
違いとしては,mightの方が「可能性が低い」「丁寧な」ニュアンスを持ちます。 ①It may rain tomorrow. ②It might rain tomorrow. ①②とも日本語に訳すと「明日雨が降るかもしれない」ですが,②の方がより可能性が低くなります。
ネイティブが使う「多分」の英語は?
確信を持って言える「多分」:Probably
この「Probably」は日本人には発音しづらい為、倦厭されがちですが、ネイティブは非常によく使う単語です。 かなり確信を持って「たぶん」という時に使います。 「十中八九」とも訳しますので、そう覚えれば正確に使いやすいでしょう。I guess so. 多分そう思う。 そう思うよ。 というニュアンスでよく使われます。《be ~》見かけだけである・It's all just for show. : それは全部、ただのはったりですよ。/ただ格好(を)つけてるだけでしょう。/そういうふりをしているだけ…。/全部うわべだけ[ただのポーズ]。/体裁を整えているだけ。
「Just do it」は「とにかくやってみよう」という意味
「Let's do it」は「一緒にやってみよう」と相手を誘って行動に移すイメージがありますが、「Just do it」は「相手のみ」に「やってみて」と行動を促すイメージです。
回答 mayは「~かもしれない」「~してもよい」の2つの意味を表す助動詞で, maybeは「たぶん・おそらく」の 意味を表す副詞です。 助動詞のうしろは動詞の原形(be動詞の場合はbe)を置きます。 ※目上の立場から目下の立場への許可のような印象を与えるため,答えるときはcanを使うことが多いです。
“maybe”は、確信の度合いが30~50%程度のときに使います。 “maybe”は文中や文末に置いても文法的に誤りではありませんが、通常は文頭に置くことが多いです。
頭がクリアになるを英語で何と言いますか?
My mind is clear. I'm lucid. も使えます。
「(90パーセント以上の高い確率で)おそらく」のMost likely
Most likelyは、ほかの選択肢や事象の可能性があることが考えられる中、もっとも確率が高いものについて述べるときに使います。 It will most likely rain tomorrow.でないかもしれない, … でないと思うけど:“Perhaps you've lost a little weight.” “Perhaps not.” 「ちょっとやせたみたいね」「そんなことないと思うけど」.